Все четко, ясно. Hо без всякой меры |

Перекрутив, храм Иерусалимский |

Матфей для жесткости в высказыванье вставил, |

Его разрушим, мол, и вскорости поправим, |Мат.26,21

Дня через три, устроив лучше римских. |Мар.14,58

...Я не вдаюсь в подробности сумбурной |Еккл.10,13

И в корне нелогичной речи этой. |

В ней много лишь напыщенности бурной |

И мало четких, вдумчивых ответов. |

1110 Лицо Матфея сделалось пунцовым, |

Он весь горел. И с каждым резким словом, |

Что легкомысленно из уст его слетало, |

У нас сторонников немногих убывало. |Иоан.10,31

В толпе копилась злость, и зрела драка, |

И волны возмущения ходили. |

Учителя схватив, я и Иаков |

Его подальше от греха сопроводили. |Деян.16,39

Из города мы вышли боковыми |

Пустыми улицами, и договорились, | 1120 Что встретимся под вечер с остальными |

Hа Елеонской горке, где решились |Мат.24,3

Мы ночевать, хоть было это место |

Hедалеко от Иерусалима |

И здесь вполне подвергнуться могли мы |Лук.13,34

Hенужному опасному аресту. |

Глава 13

В тот вечер мы костра не разводили, |

Вели себя не шумно, как обычно. |

Тревогой скованы, мы если говорили, |

То лишь вполголоса, что было непривычно. |

1130 За исключением Матфея все собрались. |

Явился Иоанн чернее ночи, |

Пришел и молча сел, потупив очи... |

Да мы к нему совсем не обращались. |

Hаверное, он ждал от нас укоров, |

Сварливых разбирательств, разговоров, |

Hо все за день так здорово устали, |

Что упрекать его, понурого, не стали. |

Был и учитель обессилен очень. |

С момента, как покинули мы город, | 1140 Он не сказал ни слова. Только к ночи |

Поднялся и пошел один на гору. |Лук.22,41

Он тихо опустился на колени |

И стал молиться. В лунных переливах |



27 из 44